ФОРМЫ ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ
Речевой этикет алтайского языка обладает своей национальной спецификой. Этикетные формулы, которые мы произносим, чувствительны к условиям, в которых они произносятся, к характеру отношений между собеседниками.
| Адресат | Форма приветствия на алтайском языке | Соответствующая форма приветствия на русском языке |
| Старший / группа людей | Jакшылар! | Здравствуйте! |
| Друг / ровесник | Jакшы! | Здравствуй! |
| Друг / ровесник | Эзен! | Привет! |
Правила использования этикетных формул «вы-общения» необходимо соблюдать в официально-деловой обстановке, а также по отношению к старшему по статусу или по возрасту и к незнакомому человеку.
Наряду с формулами приветствия традиционны и формулы прощания. Заканчивая беседу, уходящему человеку желают всего доброго.
| Адресат | Форма прощания на алтайском языке | Соответствующая форма прощания на русском языке |
| Все | Jакшы болзын! | Всего хорошего! |
| Друг / ровесник | Јакшы јӱр! | Хорошей жизни тебе! |
| Старший / группа людей | Јакшы јӱрӱгер! | Хорошей жизни вам! |
| Путешествующие | Jолыгар ырысту болзын! | Счастливого пути! |
О МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ
Формы множественного числа имен существительных алтайского языка образуются путем присоединения окончаний. Например: КЕРЕК=тер, СОЛУН=дар.
Окончания множественного числа в именах существительных:
=лар, =лер, =лор, =лöр
=дар, =дер, =дор, =дöр
=тар, =тер, =тор, =тöр
